Etanorm/Etabloc/Etanorm-R
Allgemein
Die in den Kennlinienblättern angegebenen NPSH--Werte sind
Minimalwerte, die der Kavitationsgrenze entsprechen; sie gelten für entgastes Wasser.
Aus Sicherheitsgründen sind daher die Kurvenwerte für die Anwendung um mindestens 0,5 m zu erhöhen.
Garantien der Meßwerte in den Kennlinien nach DIN 1944/III.
Die Förderhöhen und Leistungsangaben gelten für Fördermedien mit der Dichte  = 1,0 kg/dm3 und eine kinematische Viskosität bis 20 mm2/s.
Ist die Dichte ¸1,0, dann muß die Leistungsangabe mit  multipliziert werden.
Achtung!
Bei Werkstoffausführung 1.4408 sind die in den Kennlinien angegebenen Wirkungsgradprozente jeweils um 2%-Punkte zu
reduzieren.
Die Motornennleistungen gelten bei einer Umgebungstemperatur bis 40 C, einer Aufstellungshöhe bis 1000 m über dem
Meeresspiegel und Spannungen
bis 2,2 kW: 220-240 V/380-420 V
ab 3,0 kW: 380-420 V/660-725 V.
General
The NPSH values given in the performance curve sheets are
minimum values which correspond to the inception of cavitation, they apply to degassed water.
For reasons of safety the curve values must, therefor, be increased by at least 0.5 m for application.
For guarantees of measured values see performance curves to
DIN 1944/III.
The total heads and the performance characteristics refer to
mediums compressed with  = 1.0 kg/dm3 and a kinematic viscosity up to 20 mm2/s.
If the density ¸ 1.0, the performance characteristics are to be
multiplied by .
Caution!
Incase of material construction 1.4408 the efficiency percentages stated in the performance curves have to be reduced by
2%, each.
The motor ratings are valid for an ambient temperature of max.
40 C, for places of installation situated max. 1000 m above sea
level and frequencies
up to 2.2 kW: 220-240 V/380-420 V
from 3.0 kW: 380-420 V/660-725 V.
Généralités
Les valeurs du NPSH indiquées par les feuilles de courbes sont
des valeurs minimales qui correspondent à la limite de cavitation; elles concernent le pompage d’eau dégazée.
Pour des raisons de sécutité, les valeurs de la courbe sont à
augmenter d’au moins 0,5 m pour l’application.
Valeurs mesurées des courbes garanties selon DIN 1944/III.
Les caractéristiques de la pompe indiquées sont valables pour
un fluide pompé d’une densité égale à 1 kg/dm3, et pour une
viscosité cinématique n’excédant pas 20 mm2/s.
Si la densité du fluide pompé a une valeur différente de 1,0,
multiplier par cette valeur les caractéristiques indiquées.
Attention!
Pour l’exécution en 1.4408 les pourcentages du rendement
indiqués dans les courbes caractéristiques sont à réduire de
2%.
Les puissances nominales du moteur sont valables pour une
température ambiante jusqu’à 40 C, pour une hauteur
d’installation jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer et
fréquences
jusqu’à 2,2 kW: 220-240 V/380-420 V
de 3,0 kW: 380-420 V/660-725 V.
Generalidades
I valori di NPSH indicati nei foigli delle curve sono valori minimi,
che corrispondono al limite della cavitazione; essi valgono per
acqua degasata.
Per motivi di sicurezza i valori delle curve devono quindi venir
aumentati di 0,5 m per l’impiego pratico.
I valori misurati delle curve sono gerantiti secondo DIN 1944/III.
Le prevalenze e le potenze indicate valgono per liquidi con densità  = 1,0 kg/dm3 ed una viscosità cinematica sino a 20
mm2/sec. al massimo.
Se le densità ¸ 1,0, la potenza indicata deve venir moltiplicata
per .
Attenzione!
Con l’esecuzione in 1.4408 i rendimenti percentuali indicati
nelle curve carrateristiche devono venir ridotti di 2 punti
percentuali.
Le potenze nominali dei motori valgono con una temperatura
ambiente fino a 40 C, una installazione sino alla quota di1000
m sul livello del mare e tensioni
fino a 2,2 kW: 220-240 V/380-420 V
da 3,0 kW: 380-420 V/660-725 V.
Algemeen
De in de grafieken aangegeven NPSH-waarden zijn minimale
waarden die overeenkomen met de kavitatiegrenzen; zij gelden voor niet gashoudend water.
Uit veiligheidsoverwegingen dienen de grafiekwaarden voor de
toepassing met tenminste 0,5 m verhoogt te worden.
De meetwaarden in de grafieken voldoen aan DIN 1944/III.
De obvoerhoogten en afgegeven vermogens gelden voor
media met een dichtheid  = 1,0 kg/dm3 en een kinematische
viskositeit tot max. 20 mm2/s.
Als de dichtheid ¸ 1,0, dan dient het afgegeven vermogen met
 vermenigvuldigt te worden.
Let op!
Bij materiaaluitvoering 1.4408 dienende in de grafik aangegeven rendementspercentages telkens met 2% gereduceerd
te worden.
De motorkapaciteiten gelden voor omgevingstemperaturen tot
40 C, opstellingshoogten tot 1000 m boven zeeniveau en
frequenties
tot 2,2 kW: 220-240 V/380-420 V
van af 3,0 kW: 380-420 V/660-725 V.
Generalità
Los valores NPSH indicados en las hojas de curvas características son valores mínimos que corresponden al limite de cavitación y rigen para agua desgasificada.
En la practica, los valores de las curvas deben aumentarse por
lo menos 0,5 m por razones de seguridad.
Garantías de los valores de medición en las curvas carcterí-
sitcas según DIN 1944/III.
Las alturas manométricas y las indicaciones sobre potencias
requeridas valen para líquidos de elevación con densidad  =
1,0 kg/dm3 y una viscosidad cinemática hasta un máximo de 20
mm2/s.
Si la densidad ¸ 1,0 debe multiplicarse la potentica indicada
por .
Atención!
En la ejecución 1.4408, los porcentajes del rendimiento
indicados en las curvas caraterísticas deben reducirse en un
2%.
Las potencias nominales de los motores son válidas para una
temperatura ambiente de hasta 40 C, una altura de instalación
de hasta 1000 m sobre el nivel del mar y tensiones
hasta 2,2 kW: 220-240 V/380-420 V
desde 3,0 kW: 380-420 V/660-725 V